Gelişmiş Arama

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorGünay Aksoy, Şennur
dc.contributor.authorAksoy, Umut Mert
dc.contributor.authorSemerci, Bengi
dc.date.accessioned2022-12-27T11:46:06Z
dc.date.available2022-12-27T11:46:06Z
dc.date.issued2022en_US
dc.identifier.citationGünay Aksoy Ş, AKSOY U, Semerci B (2022). Aşırı Zihinsel Gezinme Ölçeğinin Dilsel Eşdeğerlilik, Geçerlilik ve Güvenirlik Çalışması. Nöropsikiyatri Arşivi, 59(3), 201 - 209. 10.29399/npa.27804en_US
dc.identifier.urihttp://dx.doi.org/10.29399/npa.27804
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12941/105
dc.description.abstractIntroduction: The main objective was to study the linguistic equivalence, validity and reliability of the transliterated Turkish version of Mind Excessively Wandering Scale (MEWS) developed by Prof. Philip Asherson in England (2016). Mind excessively wandering defines uncontrolled mental phenomena, which is proposed as the psychological counterpart of Default Mode Network in literature. Method: Mind Excessively Wandering Scale, Adult Attention Deficit Hyperactivity Disorder Self-Report Scale, Barratt Impulsiveness Scale, Difficulties in Emotion Regulation Scale have been used. The sample group consists of 64 patients previously diagnosed as adult Attention Deficit Hyperactivity Disorder for validity, 60 students for transliteral equivalence, and 80 healthy controls for test re-test reliability. Results: Transliteral equivalence study demonstrates that Turkish version of MEWS is highly correlated with the English version and is statistically significant. The sixth item in the scale was removed in order to ensure the consistency model established by LISREL in the validity study according to the confirmatory factor analysis. When the sixth item was excluded, it was concluded that the structure of the scale was compatible. In the reliability study of the MEWS, the Cronbach’s alpha value (α) of the scale was found to be 0.826. It is seen that the item with the highest distinctiveness feature is Item-10 (0.618) and the item with the lowest distinctiveness feature is Item-5 (0.318). In the linguistic equivalence study, no statistical difference was found between the English form and the Turkish versions of the scale. Conclusion: As a result of the practical and statistical evaluations, our study demonstrated that the Turkish version of the MEWS is a valid and reliable measurement tool.en_US
dc.language.isoengen_US
dc.publisherTurkish Neuropsychiatric Societyen_US
dc.relation.isversionof10.29399/npa.27804en_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectAdult Attention Deficit Hyperactivity disorderen_US
dc.subjectMind excessively wanderingen_US
dc.subjectReliabilityen_US
dc.subjectValidityen_US
dc.titleLinguistic equivalence, validity and reliability study of the mind excessively wandering scaleen_US
dc.title.alternativeAşırı zihinsel gezinme ölçeğinin dilsel eşdeğerlilik, geçerlilik ve güvenirlik çalışmasıen_US
dc.typearticleen_US
dc.authoridŞennur Günay Aksoy / 0000-0002-0445-9180en_US
dc.departmentFakülteler, Sanat ve Sosyal Bilimler Fakültesi, Psikoloji Bölümüen_US
dc.contributor.institutionauthorGünay Aksoy, Şennur
dc.identifier.volume59en_US
dc.identifier.issue3en_US
dc.identifier.startpage201en_US
dc.identifier.endpage209en_US
dc.relation.journalNöropsikiyatri Arşivien_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US


Bu öğenin dosyaları:

Thumbnail

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster